J'ai mal à la tête…

मलाई टाउको दुखिराछ, I have a headache. यो लेखको शीर्षकले त्यही भन्छ, फ्रान्सेली भाषामा। आज आधादिन सम्म बसेर बायोडिजेलको लेख सकें, सुताई कम, कफी ज्यादा भएर हो कि, वा बाहिरको उदासलाग्दो मौसमले गर्दा हो, अलिअलि टाउको दुखिरहेको थियो। फ्रान्सेली भाषा पढाउने शिक्षिकालाई इमेल गरी माथी शीर्षकमा लेखिएको कुरा भनौँ जस्तो पनि लागेको हो, तर सानोतिनो टाउको दुखाइलाई त पेलेरै भगाइन्छ भनेर गएँ कक्षातिर। बाहिर चिसो बतास चलिरहेको रहेछ, अनि बेलाबेलामा सिमसिमे पानी पनि पर्दैथियो। तर यो देशको पानीले हत्तपत्त रुझाउने चाँहि हैन। सुरुसुरुमा त तारानाथ शर्माको सुझाव मानी छाता बोक्ने गर्थें (बेलायततिर बरालिँदा याद आउँदैछ! चार-पाँच कक्षा हुँदा पढेको किताब, त्यतिबेला त बेलायत केबल तारानाथको पुस्तकमा अनि सपनामा (कहिलेकाँही दिवास्वप्नमा पनि!) मात्र सीमित थियो, अनि यत्रो बर्ष यहीं बसिएला भन्ने सोचेको पनि थिइएन! जिन्दगी सोचेजस्तो के हुन्थ्यो र!?!), तर आजकल भने सानोतिनो पानी थेग्ने ज्याकेट लगाइन्छ, छाता चाँहि बोकिँदैन। बतास अलि तेज भएर होला, पानी त्यति झरेन अनि कक्षासम्म सुख्खै पुगियो। अलिअलि टाउको दुखेर पनि कक्षा जानुको अर्को कारण पनि थियो – गत हप्ताको परीक्षाको पत्र अनि नतीजा लिनलाई, जुन मैले खत्तमसँग बिगारेको थिएँ। परीक्षा बिगारेर कक्षामा नगएको जस्तो भान पर्न दिनु त भएन नि। मैले मात्र नभएर अरु धेरैले बिगारेका सहेछन् गतहप्ताको जाँच, तर त्यसमा खुशी हुनुपर्ने केही थिएन – भइन पनि। आफूले गरेका स्टुपिड मिस्टेकहरू (अंग्रेजी-नेपाली-अंग्रेजी शब्दकोश नभई भाछैन मलाई, कति बिगार्नु आफ्नो भाषालाई!) देख्दै टाउको दुखिरहेको थियो, अझै!

तर धेरै जनाले बिगारेकाले अलिकति फाइदा चाँहि भयो – शिक्षिकाले एक-एक गरी परीक्षामा सोधिएका प्रश्नहरुका जवाफहरू बताइदिईन्, अनि कहाँ, किन, कसरी गल्ती भयो भनेर पनि। जम्मा ३८% आयो मेरो, यसभन्दा पहिलेको दुवै परीक्षामा ९०% को हाराहारीमा थियो नतीजा! तर ठीकै छ, सधैँ राम्रो गर्‍यो भने त मात पनि लाग्छ सफलताको। मातिनु भन्दा नमातिनु नै जाती।

घर गएर खुब पढूँला भन्ने सोच्दैथिएँ कक्षामा त, तर घरसम्म आइपुग्दा त जाँगर भन्ने शब्द पनि छ र भनेजस्तो भइसकेको थियो। दुईघण्टा जस्तो नै टेलिभिजन अगाडी बसियो, अनि खाना खाई आफ्नो कोठामा के पुगेको थिएँ ब्लगिङ्ग सुरु भईहाल्यो। तर यतिमै सीमित राख्छु आजलाई अब।

लेख्नलाई नै के पो हुन्छ र यहाँ, जे हुँदैछ अन्तै हुँदैछ जस्तो लाग्छ। खुकुरी जुलुस देखि घण्टौंको लोडसेडिगं सम्म त्यहीँ हुँदैछ। (साँची, यो लोडसेडिगं को त नेपाली शब्द पनि होला नि हैन र? कुनै कुराको ग्यारेन्टी नहुने देशमा यही एक कुराको पक्का ग्यारेन्टी छ जस्तो लाग्छ मलाई – नेपाली शब्दै खोजेर शब्दकोशमा राखिदिए त हत्तपत्त लोडसेडिगं नहुने देशको शब्द त प्रयोग गर्नु पर्नेथिएन नि! just a random thought!)। त्यसमा भ्यालेन्टाइन डेको रमझम थप्दा त गजबै होला – कति धेरै मैनबत्ती बिक्ने होला त आजभोलि त्यहाँ!?! 🙂

ए, अनि मलाई हिजो अचानक खप्तड स्वामीको विचार विज्ञान भन्ने पुस्तकको याद आइरहेको थियो। विद्यालयमा हुँदा कुनै समयमा पढेको थिएँ (बुझ्ने कोशिश गरेथें सकीनसकी!)। अझै पनि त्यो पुस्तक बजारमा पाईन्छ कि भनेर काठमाण्डौका कोही ब्लगर मित्रहरूलाई सोध्नुपर्ला भन्दैथिएँ। कसैलाई थाहा भए कृपया लेख्नुहोला! अग्रीम धन्यवाद्!!

10 thoughts on “J'ai mal à la tête…

  1. ulto bata suru garechu tara the thing is I read “bichar bigyan” in school too in grade 8 ho ki 9 had to do a book review for Nepali. I changed after that! bachamai budo vayera hola..bujeko jasto lagya thiyo 😉 Yesmai review lekheko thiyen. some months back had been to a Book Festival ( nepali books) looked for the book ( Nepali version) but didn’t get it..they only had English translation one so bought it..they might have reprinted it in Nepali but I don’t know of that chahin..tyo chahin tapainle “Skype” ko prayog garera Sajha ma sodhu parla.

    स्टुपिड मिस्टेकहरू (अंग्रेजी-नेपाली-अंग्रेजी शब्दकोश नभई भाछैन मलाई, कति बिगार्नु आफ्नो भाषालाई!) देख्दै टाउको दुखिरहेको थियो, अझै!

    ha ha ha malai ni thyakai yesto lagcha 🙂

    त्यसमा भ्यालेन्टाइन डेको रमझम थप्दा त गजबै होला – कति धेरै मैनबत्ती बिक्ने होला त आजभोलि त्यहाँ!?!

    am tuned into a radio program at the moment and in the last (almost one hour) the damn rj has repeated ” you must be searching sth for your valentine” about 20 Times! She is getting on my nerves!! Malai chahin yesaile Garda Tauko dukhne prabal sambhawana cha! ( but candles I hope are what sensible lovers are buying for one another, i.e if any sense is left in them! lol)

    Its great fun reading your blogs these days because of the personal touch in your writings oviously. Maybe you have stepped back in Kshitiz’s shoes !:wink:

  2. Oh my god…your blog remembers me ! It says just above this comment-writing box “Welcome back Saral Nepal”…it is kinda spooky.
    I wrote a letter to my inlaws in Nepali yesterday – mind you – HAND WROTE. By the end of it, my hand started hurting. It had been years since I hand wrote a letter and in Nepali at that? Call me crazy, but this morning I wrote the same letter in English, translating line by line. The purpose was to see if it was the language or the lost habit of writing that was to blame for the discomfort in my hand. Now, you see…I was not crazy…it was just my science education kicking in. Regardless, I found that the language was the culpril in my case. To make the matter even more miserable, if Nepali Sir in my school were to get hold of that letter, I am certain to get a failing grade. I can still manage the language faily well, but the “hraswa-dirgha” thingy just kills me.
    Ironic as it sounds, prior to this stint in Nepali letter to my inlaws, I remember the only time I used to write Nepali letters (no,not Nibedans) was to my ex-girlfriend ! You see, in those good old days it was quite a counter culture to write love letters in Nepali – like peacock showing it’s colors !! Afterall, any fool could grab/steal a sleazy line from zillions of Mills N Boon novels 😀
    No, Sir, this master crafter always had a knack of surprise by writing in Nepali !!
    I miss it all. And I miss so many literature books that my Nepali-Sir made us read during SLC.
    -Saral
    Sojho Kura

  3. Zade, would be interesting to read your review of विचार विज्ञान, since you mention that changed you! sorry to hear about v-day madness…fortunately, i haven’t been out and the only radio station i tune in to is BBCR4, so have managed to stay away even from hearing about v-day! i’m finding “kshitiz’s shoes” a bit too big to fill in…so far…

    Hey Saral, i didn’t know my blog remembered visitors like that :-)…wasn’t my intention to be intrusive! but if you find it spooky, you can always change the privacy features on your browser to clear data after each visit, i guess!
    anyway, about writing in Nepali, i haven’t actually hand-written in Nepali for many years now. i used to write letters to one of my high school teachers until a few years ago – once or twice a year i got to write in Nepali that way! but i haven’t written for a while now and i remember how difficult it was to fill a couple of pages! even typing up in Nepali is tough! whenever i am not certain about how a word is written, i do write them up to visualise whether they are correct or not though – in terms of ह्रस्व-दीर्ध…i get them right most of the time that way!

  4. I never studied in Nepali Medium but can figure out the script… but i got to spend sometime to figure out the exact meaning of the sentence…
    I think i need to concentrate on devnagri script….

  5. and the good news is ” Its Vals Day” 🙂 ahile chahin I seriously feel Good! know why? I found the nepali original “Bichar bigyan” and bought it on a Valentine’s day. something for myself 😉 you can get it for Rs 45.. A life changer for so lesss..ah how lucky can one get! A very Happy valentine’s day to you too hai! aja it snowed in ktm. gharkai chat ma, snow in 60 yrs! Heavenly!

    P.S hope your Valentine’s gift has arrived too and you are not tooo busy with it 🙂
    Live, Laugh, Looove
    Celebrate Life! n Rock On!

  6. I’ve been really enjoying your latest posts, you’ve brought some charm and personal touch in your writings (I agree with zade). Keep it up! BTW, last time I’ve written anything in Nepali was few years back, filling my passport renewal form.

  7. विचार विज्ञान, नेपालीमा अनि त्यो पनि जम्मा ४५ रुपियाँ मात्र? त्यसभन्दा राम्रो के हुन सक्छ र भ्यालेन्टाइन डे को उपहार, आफूले आफैंलाई दिने!?! नेपाल जाँदैछ एउटा भाइ यहाँबाट २ हप्ताको लागि, अब उसैलाई लिएर आइज भन्नुपर्ला त्यो किताब। जम्मा ४५ रुपियाँ, मलाई त विश्वास नै लागिरहेको छैन!

    अनि निरन्जन, खुशी लाग्यो तपाईंको प्रतिक्रिया देखेर। अब कति अनात्मीय (impersonal लाई नेपालीमा यही भन्छन् हैन?) भएर लेखौं भनेर नि! पहिलेदेखिकै गुनासो हो यो साथीहरूको मेरो लेखाईको बारेमा – आत्मीयता भएन भन्ने, त्यसैले सोचेँ पुरानै शैलीमा फर्किनु पर्‍यो भनेर। (zade, you once said, in one of your comments, even in pictures I seem to be behind the filters – public yet private or something like that!…sorry for bringing your name here, but its not just you. some of my friends said I was “not being myself” or “not honest” in my writings…now I am hoping to keep those behind and return back to my “kshitiz” days as much as is possible!)

    तपाईंहरूको हौसलाको लागि धन्यवाद् अनि यसो इन्टरनेटको यो कुनातिर नजर राख्दै गर्नुहुन्छ भन्ने आशा गर्दछु! 🙂

  8. sorry for bringing your name here, ….

    Know what I say when someone is addicted to say a SORRY for nothing? I say a Big THANK YOU!! 🙂 Sorry re…la ke bhanya!! tapain ko Angrejan bhasa maile pattakai bhujina ha ha ha wanted to comment on your Samarpan and both thoughts and expression post but thought commenting here was more imp, know why? Came across a book called “Soch”by Karna Shakya. Just started readin it but I can already say its A Must read…am sure you have heard of it too. 2061 ma publish bhayera pani till 2062 6th edition publish bhaisakecha. Yo chahin take you could take as my view on whatever my eyes have perceived to be a good read 🙂

Comments are closed.